Gramo genere umano, Grama sarda genia! They from out this land Have exported millions ; They came in without hose, And left it all embroidered ; Would they had never entered To light this firebrand I May that place be cursed Which gives life to such a race. For a few thousand livres, And sometimes for nothing, Are enslaved eternally Whole populations: Note for non-Italian users: Pro pagas mizzas de lira ,a tale olta pro niente tantas populaziones ischiavas eternamente e migliaias de persones servini unu tirannu poveru genere umanu povera sarda zenia. Naschet su Sardu soggettu A milli cumandamentos, Tributos e pagamentos Chi faghet a su segnore, In bestiamen et laore In dinari e in natura, E pagat pro sa pastura, E pagat pro laorare. Your taxes in the beginning Were exacted within limits, But soon they went onward Every day augmenting ; In proportion as increasing Your luxury increased, In proportion as in spending You left off all economy.
|Published (Last):||13 October 2018|
|PDF File Size:||13.75 Mb|
|ePub File Size:||13.77 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Learn how and when to remove this template message During the French Revolution , Giuseppe Cambini published Patriotic Airs for Two Violins, in which the song is quoted literally and as a variation theme, with other patriotic songs. The quotation appears at the end of the song when the old French soldier dies. Schumann also incorporated "La Marseillaise" as a major motif in his overture Hermann und Dorothea, inspired by Johann Wolfgang von Goethe , and quotes it, in waltz rhythm, in the first movement of Faschingsschwank aus Wien , for solo piano.
He also quotes the Russian national anthem he was familiar with to represent the Russian army. However, neither of these anthems was actually in use in In the finale of No. Max Steiner weaves quotes from "La Marseillaise" throughout his score for the film Casablanca. The Slovenian music group Laibach released the album Volk in , which featured interpretations of various national anthems and included "Francia", a song inspired by "La Marseillaise".
Both use the original tune. The Canadian post-hardcore band Silverstein uses the English translation of the first two choruses of "La Marseillaise" in their song "La Marseillaise". The song is featured on their album Short Songs. Louis" , solemnly intoning "Louis the Sixteenth was the king of France, in 17—
Testo La Marsigliese
La Marseillaise (Inno Nazionale Francese)